dachcopy – technický copywriting
  • technický copywriting
  • odborně
  • srozumitelně

Potřebujete představit technický produkt tak, aby si ho vaši čtenáři ihned zamilovali?

Bojíte se, že zákazníky unudíte popisem odborných detailů, ve kterých se ztratí už po první větě?

Čtivé texty na technická témata vám nenapíše každý. My ale víme, jak na to.

Proč jsme jedničky na technická témata

  1. Vašemu oboru porozumíme do hloubky. Rychle se zorientujeme v odborných podkladech, vědeckých textech i technických listech a manuálech.
  2. Při tvorbě textů přemýšlíme a informace si ověřujeme z více zdrojů. Víme, že v technických oborech záleží na každém slově.
  3. Vyznáme se v SEO, ale píšeme především srozumitelně a přínosně pro vaši cílovou skupinu, ať už je to odborné publikum nebo široká veřejnost.

Jedna...

Mgr. Ingrid Dach, Ph.D.

„Studovala jsem fyziku v Praze, biologii na Novém Zélandu a biofyziku v Dánsku. Díky času stráveném ve vědeckém světě jsem se naučila vyhledávat relevantní informace v odborných textech, kriticky si je ověřovat a srozumitelně je předávat dál. Přírodní vědy mě fascinovaly odmalička a své nadšení pro technická témata nyní využívám při copywritingu.“

Ingrid v číslech:

  • 5 procestovaných kontinentů
  • 11 let ve vědě
  • 100% nadšení pro moderní technologie

... a jeden...

Zbyněk Dach

„Celý můj život se točí kolem knih. Mám jich tisíce a některé z nich jsem sám napsal nebo přeložil. Mnoho let jsem pracoval v knihkupectví, takže znám psychologii prodeje přímo z praxe a vím, na co koncoví zákazníci slyší. Jako nadšený kutil se nezaleknu žádného technického manuálu. Svůj vztah ke slovům a technice rád spojuji v odborném copywritingu.“

Zbyněk v číslech:

  • 7 vydaných knih
  • 11 vlastnoručně vyrobených kusů nábytku
  • 100 % spokojených zákazníků knihkupectví

… jsou více než dva!

I když na zakázkách pracuje každý z nás samostatně, využíváme toho, že jsme tým.

Text, který od nás dostanete, viděly dva páry copywriterských očí. Nehrozí nám autorská slepota a když jeden z nás nemůže najít to správné slovo, přijde na něj ten druhý.

Není nad to mít kdykoli možnost společného brainstormingu a konzultace.


Kdo s námi počítá

„Ingrid je vynikající copywriterka. Její kombinace přirozeného talentu, pracovitosti a hlubších technických znalostí ji předurčuje pro textařské práce, u nichž je třeba kvalita, odbornější znalosti a pochopení souvislostí. Její blogové články tak můžete číst na stránkách Philipsu Lighting, Epetu či Albixonu. Rovněž oceňuji její komunikativnost a spolehlivost. A navíc je s ní sranda. ;-)“

Roman Čelechovský, copywriter / effectix.com

„Rádi bychom Zbyňkovi poděkovali za dlouhodobou spolupráci, při které nám pomohl k již více než 160 novým popiskům a vytvořil nespočet článků, kde zúročil svůj talent. Zároveň nám ukázal nové alternativní pohledy na copywriting jako takový. Dlouho jsme hledali někoho takového, jako je Zbyněk. Děkujeme.“

Jindřich Baštař, jednatel a obchodní ředitel / www.promistry.cz

„Na paní Ingrid jsme narazili čistě náhodou a od začátku naší společné spolupráce jsme nadmíru spokojeni! Vyzkoušeli jsme pro nás i naše klienty již více copywriterů, ale výsledky nikdy nebyly 100% z pohledu UX. Texty od Ingrid Dach jsou perfektní i stylisticky. Umí se vžít do zákazníka a poradí si i s odbornější tématikou. Komunikace i rychlost dokončení každé zakázky rovněž vždy bezproblémová. Děkujeme!“

Pavlína Marková, CEO / akadote.cz

„Spolupráce s Zbyňkem funguje naprosto synergicky a bezkonfliktně. Velmi si cením rychlosti a přizpůsobivosti. Pracujeme v technickém oboru a Zbyněk je vždy dobře na zadané téma připraven. Nastuduje si podstatné materiály a velmi dobře dokáže technická data společně s výhodami naší firmy podat.“

Radek Ritzka, project manager / www.tepelnatechnika.cz

Nepočítaně textů

číst

Philips Lighting

výrobce osvětlení

blogový článek o světelném smogu

číst

Expert

prodejce elektroniky

blogový článek o zvýšení rychlosti počítače

číst

Ardon Safety

výrobce pracovních pomůcek

PR článek o pracovním oblečení

číst

Shogi

výrobce deskové hry

text na webové stránky o japonské hře shogi


Kolik si počítáme

Blogové a PR články, popisky, překlady z angličtiny, tiskové zprávy:
500–900 Kč/NS.

Přesná cena se odvíjí od dodaných podkladů, odbornosti tématu a cílové skupiny.

Textování webových stránek a bannerů, copyediting:
500 Kč/hod.

Potřebujete texty z technického oboru? Ozvěte se!

telefon _ +420 608 933 673
skype _ dachcopy
e-mail _ dach@dachcopy.cz